Frauenlyrik
aus China
海狸女王 |
Biber Königin |
她躲在深海里磨牙齿,借此躲开 | Sie hält sich im tiefen Meer verborgen, knirscht mit den Zähnen und vermeidet dadurch |
空气和灰尘 | Mit Luft und Staub in Berührung zu kommen |
阳光很好的早晨,她嗅树的香 | Wenn am frühen Morgen eine schöne Sonne scheint, riecht sie den Duft der Bäume |
打呵欠,对着虚无扮鬼脸 | Gähnt, schneidet der Nichtigkeit Grimassen |
寻找漂亮、无用的小玩具 | Und sucht nach hübschem, nutzlosem Spielzeug |
做这些事情时她身上闪着少女的光辉 | Während sie diese Dinge tut, leuchtet auf ihrem Körper jungfräulicher Glanz auf |
有一些打动了树林和水泽 | Der den Wald und das Sumpfland in etwas Rührung versetzt |
沉默下有些细微的赞美喷发 | Unter ihrem Schweigen entlädt sich zartes Lob |
让她得以更快活,投屑温柔的神采 | Das die Königin fröhlicher und ihren Ausdruck sanfter macht |
后来山林和水泽无法自拔的爱她 | Danach verlieben sich der Wald und das Sumpfland unsterblich in sie |
请她统治,收好它们的野生——以象征特权 | Bitten sie darum, von ihr dominiert zu werden, halten ihre Wildnis zurück -- als Symbol der Sonderrechte für sie |
她没有王冠和权杖 | Sie hat weder Krone noch Szepter |
可她是一个女王 | Doch sie ist eine Königin |
没有王朝和军队,她是自然的女王 | Hat keine Dynastie oder Armee, sie ist die Königin der Natur |
后来她因轻信人类而黯淡 | Danach fängt sie an, der Menschheit etwas zu trauen und wird melancholisch |
乌黑的瞳孔流出痛苦和柔软 | Aus ihren rabenschwarzen Pupillen fließen Sanftheit und Qual |
她蕴育新的生命,分娩时也悄无声息 | Neues Leben wächst in ihr, zur Zeit der Niederkunft ist sie vollkommen still |
温顺的仰视天空 | Schaut nur gefügig zum Himmel auf |
如果没有人,肯收留这个异类 | Wenn keiner gewillt ist, diese Fremdartige bei sich aufzunehmen |
她将又一次开始流浪 | Wird sie von neuem auf Wanderschaft gehen |
“有些事物,你明明知道珍贵,却还是 | "Es gibt Dinge, von denen man ganz genau weiß, wie kostbar sie sind und doch |
选择放弃”。 | Entscheidet man sich, sie aufzugeben". |
海狸温柔的眼睛,在微笑和凝视 | Die sanften Augen der Biber-Königin lächeln aufmerksam |
她只要活着,就充满激情 | Solange sie lebt, ist sie voller Leidenschaft |
有时像个失败的勇士,又狼狈 | Manchmal gleicht sie einem besiegten Krieger, oder als ob sie in der Klemme säße |
又保持髑傲 | Und doch hält sie immer noch an ihrem Stolz fest |
保持最后的童贞直到死去 | Hält an der letzten kindlichen Reinheit fest, bis sie stirbt |
她有大而黑的眼睛,泄露秘密 | Sie hat große, schwarze Augen, die Geheimnisse offenbaren |
喜欢深蓝的海水变成蓝冰 | Sie mag es, wenn das tiefblaue Meer zu blauem Eis wird |
如果鱼变成群星,她将颠倒秩序和 | Wenn Fische sich in Sterne verwandeln sollten, würde sie Ordnung und Abschiede |
告别。 | Umkehren |