王莎莎 Wang Shasha (1970er)

   
   
   
   
   

海狸女王

Biber Königin

   
   
她躲在深海里磨牙齿,借此躲开 Sie hält sich im tiefen Meer verborgen, knirscht mit den Zähnen und vermeidet dadurch
空气和灰尘 Mit Luft und Staub in Berührung zu kommen
阳光很好的早晨,她嗅树的香 Wenn am frühen Morgen eine schöne Sonne scheint, riecht sie den Duft der Bäume
打呵欠,对着虚无扮鬼脸 Gähnt, schneidet der Nichtigkeit Grimassen
寻找漂亮、无用的小玩具 Und sucht nach hübschem, nutzlosem Spielzeug
做这些事情时她身上闪着少女的光辉 Während sie diese Dinge tut, leuchtet auf ihrem Körper jungfräulicher Glanz auf
有一些打动了树林和水泽 Der den Wald und das Sumpfland in etwas Rührung versetzt
沉默下有些细微的赞美喷发 Unter ihrem Schweigen entlädt sich zartes Lob
让她得以更快活,投屑温柔的神采 Das die Königin fröhlicher und ihren Ausdruck sanfter macht
后来山林和水泽无法自拔的爱她 Danach verlieben sich der Wald und das Sumpfland unsterblich in sie
请她统治,收好它们的野生——以象征特权 Bitten sie darum, von ihr dominiert zu werden, halten ihre Wildnis zurück -- als Symbol der Sonderrechte für sie
她没有王冠和权杖 Sie hat weder Krone noch Szepter
可她是一个女王 Doch sie ist eine Königin
没有王朝和军队,她是自然的女王 Hat keine Dynastie oder Armee, sie ist die Königin der Natur
后来她因轻信人类而黯淡 Danach fängt sie an, der Menschheit etwas zu trauen und wird melancholisch
乌黑的瞳孔流出痛苦和柔软 Aus ihren rabenschwarzen Pupillen fließen Sanftheit und Qual
她蕴育新的生命,分娩时也悄无声息 Neues Leben wächst in ihr, zur Zeit der Niederkunft ist sie vollkommen still
温顺的仰视天空 Schaut nur gefügig zum Himmel auf
如果没有人,肯收留这个异类 Wenn keiner gewillt ist, diese Fremdartige bei sich aufzunehmen
她将又一次开始流浪 Wird sie von neuem auf Wanderschaft gehen
“有些事物,你明明知道珍贵,却还是 "Es gibt Dinge, von denen man ganz genau weiß, wie kostbar sie sind und doch
选择放弃”。 Entscheidet man sich, sie aufzugeben".
海狸温柔的眼睛,在微笑和凝视 Die sanften Augen der Biber-Königin lächeln aufmerksam
她只要活着,就充满激情 Solange sie lebt, ist sie voller Leidenschaft
有时像个失败的勇士,又狼狈 Manchmal gleicht sie einem besiegten Krieger, oder als ob sie in der Klemme säße
又保持髑傲 Und doch hält sie immer noch an ihrem Stolz fest
保持最后的童贞直到死去 Hält an der letzten kindlichen Reinheit fest, bis sie stirbt
她有大而黑的眼睛,泄露秘密 Sie hat große, schwarze Augen, die Geheimnisse offenbaren
喜欢深蓝的海水变成蓝冰 Sie mag es, wenn das tiefblaue Meer zu blauem Eis wird
如果鱼变成群星,她将颠倒秩序和 Wenn Fische sich in Sterne verwandeln sollten, würde sie Ordnung und Abschiede
告别。 Umkehren